YouTube videolarından doğru dökümler almakta zorlanıyorum ve kullandıklarım sürekli kelimeleri atlıyor ya da zamanlamayı yanlış yapıyor. Projem için YouTube videolarından güvenilir bir şekilde döküm oluşturacak bir araca gerçekten ihtiyacım var. İyi çalışan bir döküm oluşturucu bulan oldu mu?
Adamım, YouTube’un kendi transkriptleri o kadar kötü ki, “Her Şey İle Tutarsız” anlamına gelen bir yapay zekâ mı demek istiyor insan. Düzgün bir sonuç almak istiyorsan dışarı bakman lazım. Otter.yapayzekâ sağlam, ama ücretsiz hakkın birazla sınırlı. Temi ucuz ve çoğu zaman çıkan sonuç insana yakın bir dil oluyor. Sonix başka biri, aşırı doğru, ama alacaklı gibi davranıyorlar—ödeme yapmazsan hiçbir şeyi indirtemezsin. Ücretsiz için YouTubeTranscript.com var ya da o kendin yap çözümü: videonun otomatik oluşturulmuş altyazılarını al, Happy Yazıcı’ya yapıştır (deneme bedava), ve üç başlı alpakalar gibi saçma çıkan yerleri düzelt. Eğer her şeyi göze aldıysan ve beklentin sıfırsa, Google Evraklar’ın Sesle Yazma özelliği—videoyu yüksek sesle oynat, başka sekmede yazdır. Çok şık değil, ama çaresiz zamanlar. Sonuç olarak, hiçbir şey yüzde yüz değil—az da olsa düzeltme yapman gerekecek, çünkü robotlar hâlâ YouTube konuşmayı öğreniyor.
Açıkçası, @kakeru çok detaylı anlattı ama Otter.yapayzeka bana göre müzik veya birden fazla konuşmacı ile ilgili işler için uygun değil—son podcast için kullandığımda, transkript neredeyse bir ateşlenme rüyası gibiydi. Gerçekten, videoyla tam olarak uyumlu satır satır zaman damgalarına ihtiyacın varsa, Descript uygulamasına bakabilirsin. Ücretsiz değil, ama senkronizasyon sağlam ve orada temel düzenleme araçları da var. Bir de Trint ile şansım yaver gitti—mükemmel değil (tuhaf aksanlarda zorlanıyor), fakat transkriptte hızlıca gezinebiliyorsun ve ses bölümünü vurguluyor, kaynağın sürekli değişiyorsa tam bir nimet.
Kimsenin hiç bahsetmediği bir yöntem: YouTube’dan SRT altyazı dosyasını 4K Video Downloader veya benzeri bir programla indirip, ardından bu dosyayı Altyazı Düzenleme gibi bir uygulamaya aktarmak. Zamanlamada çok yardımcı oluyor ve Altyazı Düzenleme bazı şeyleri kendiliğinden düzeltiyor. Ve yazılımcıysan, YouTube API’si + biraz Python betiğiyle gerçekten ayrıntılı kontrol sağlayabilirsin, fakat çoğu kişinin isteyebileceğinden çok daha fazla baş ağrısı yaratıyor.
Not—“tamamen ücretsiz ve sınırsız” herhangi bir çevrimiçi araca güvenme, yoksa Belarus’ta biri kedi videosu analiz projenini okuyabilir. Hâlâ mükemmel bir şey bulamadım—her araç biraz temizlik istiyor ama Ben Google Dokümanlar Sesle Yazma’nın İngilizce sandığı şeylerle boğuşacağıma Altyazı Düzenleme’de satırlarla uğraşırım.
Bunu pragmatik, lafı dolandırmadan bir kontrol listesi havasıyla ele alalım. YouTube otomatik altyazıları seni yüzüstü bırakıyorsa—bu evrensel bir sıkıntı—ve Otter.ai, Temi, Sonix ile Trint (bunlara gönderme yapan ekibe selamlar) işini görmüyorsa ya da cüzdanını eritiyorsa, sen kesinlikle sapasağlam bir şeyin peşindesin. Ancak henüz kimse ’ diye işaretlemedi. Alternatif listeleri didikliyorsan, bu araç karşına çıkıyor ve okunabilir, zaman kodlu dökümler almak için bir göz atmaya değer.
Artıları:
- Giriş sesi temizse fena olmayan doğruluk oranı (arka planda kamyon motoru olmasın lütfen).
- Sana ışık hızında metin dökümü veriyor—karmaşık arayüz, zorunlu kayıt gibi dertler yok.
- Birden çok dışa aktarma biçimini destekliyor; farklı iş akışlarında SRT, TXT veya VTT arasında geçiş yapıyorsan büyük avantaj.
Eksileri:
- Zaman kodlarında her zaman kusursuz değil, özellikle konuşmalar üst üste bindiğinde (sıkça YouTube sıkıntısı—suç araçlarda değil, içerik üreticilerinde).
- Ücretsiz sürümde genelde sınırlar oluyor—çoklu dökümde tıkanırsın.
- Çoğu çevrim içi araç gibi, veri gizliliği konusunda kılını kıpırdatmıyor. Gizli videoları rastgele bir siteye yüklemeyi asla düşünme; aksi takdirde bunlar bir yapay zekâ eğitim setinde sona erebilir.
Otter.ai gibi rakipler (ücretsiz katman vasat, birden fazla döküm arıyorsan işin zor) veya Descript (doğrudan döküme müdahale etmek istersen müthiş) sağlam, fakat ’ tam da minimum sürtüşme istediğinde pratik bir seçenek olarak devreye giriyor. En iyi iş akışı ne? İlk yakalama için ’ kullan, hızlıca gözden geçir, sonra fazla zaman kodları ve köşeli parantez saçmalıkları çıkarsa Subtitle Edit ya da Not Defteri ile temizle.
Sonuç: Bunların hiçbiri sihirli değnek değil. Dökümü her zaman gözden geçirmen gerek. ’ mükemmel bir çözüm değil, fakat can sıkıcı bir işi çok hızlandırıyor. Pratik kullanımda, özellikle “hızlı ve pratik” yaklaşımını seviyorsan, bir sonraki YouTube döküm maratonunda kesinlikle bir denemeyi hak ediyor.